Découvrez les meilleures images du jour sélectionnées par le service photo du Figaro.

Flowers of ashes. Flower blossoms from vegetation covered with volcanic ash from the eruption of Mount Sinabung in Mardingding, North Sumatra. The 2,600 meter high volcano has been erupting since Sunday, unleashing volcanic ash high into the sky and forcing the evacuation of villagers living around its slope. 
Fleurs de cendres. Une fleur vient d’éclore au beau milieu d’une végétation totalement recouverte par des retombées de cendres suite à l’éruption du Mont Sinabung, sur l’île Indonésienne de Sumatra. Ce volcan qui culmine à plus de 2600 mètres d’altitude recrache depuis le 3 novembre 2013 cendres et fumés à des kilomètres à la ronde. Certains villages alentours ont dû être évacués.
PHOTOGRAPHER : AP PHOTO/BINSAR BAKKARA
Bike in a landscape. A person rides with a bicycle alongside the river Spree as it is photographed trough multiple reflections of windows at a courtyard of a parliament office building in Berlin. 
Vélo dans le paysage. Un cycliste roule le long de la rivière Spree lorsqu’il est photographié au travers des multiples vitres du complexe de bâtiments du parlement à Berlin.
PHOTOGRAPHER : AP PHOTO/MARKUS SCHREIBER
Ghost. Indian children prepare effigies of the demon king Ravana and his brothers, as part of Dussehra festival celebrations in New Delhi. The festival commemorates the victory of Hindu god Rama over demon king Ravana, and a celebration of the victory of good over evil. 
Fantômes. Des jeunes indiens finissent de préparer les effigies du roi démon Ravana et de ses frères lors du festival Dussehra à New Delhi en Inde. Ce festival commémore la victoire du dieu hindou Rama sur le roi des démons Ravana et symbolise la victoire du Bien sur le Mal.
PHOTOGRAPHER: AP Photo/Manish Swarup
New Island. In this photo released by the Pakistani Government, Pakistani men walk on an island that appeared 2 kilometres off the coastline of Gwadar, after an earthquake the day before. The National Institute of Oceanography has sent a team to survey the island, which stands about 20 metres high. Pakistani rescuers strived to reach victims of a huge earthquake that killed more than 230 people and toppled thousands of mud-built homes when it hit the country’s southwest with enough force to create a new island off the coast. 
Ile Nouvelle. Cette photo diffusée par le gouvernement Pakistanais, montre des hommes arpentant une île apparue juste après l’énorme tremblement de terre qui a fait trembler une partie du Pakistan. Cette nouvelle île est située à environ deux kilomètres de côtés de Gwadar. L’Institut National d’Océanographie a tout de suite envoyé une équipe de scientifiques pour surveiller l’évolution de cette île qui culmine à plus de 20 mètres au-dessus du niveau de la mer. Le secours pakistanais s’activent encore à aider les milliers de victimes de ce tremblement de terre qui a fait au moins 230 morts dans le pays, détruit des milliers d’habitations et assez puissant pour créer une île au large du pays.
PHOTOGRAPHER : AFP PHOTO/ PAKISTAN GOVERNMENT
Stars and lightning. Lightning strikes as Mount Sinabung volcano spews ash and hot lava, at Simpang Empat village in Karo district, Indonesia’s North Sumatra province. Mount Sinabung threw more volcanic ash into air, covering the surrounding areas, as around 13,000 people were moved to temporary shelters, local media reported on Wednesday. 
Etoiles et éclairs. Eclairs et foudre tout en haut volcan du Mont Sinabung. Depuis quelques jours, ce volcan hyperactif éjecte de la lave en fusion et de gigantesques colonnes de fumée menaçant le village de Simpang Empat dans le district de Karo au nord de Sumatra. Selon les médias locaux, plus de 13000 personnes ont été déplacées depuis ces fortes éruptions.
PHOTOGRAPHER : REUTERS/YT HARYONO
"There’s an app for the war". A member of the ‘Ansar Dimachk’ Brigade, part of the ‘Asood Allah’ Brigade which operates under the Free Syrian Army, uses an iPad during preparations to fire a homemade mortar at one of the battlefronts in Jobar
“Il y a une application pour la guerre”. Un soldat membre de la brigade Ansar Dimachk proche du mouvement de la brigade Asood Allah qui combat aux côtés de l’armée syrienne libre (ASL), utilise un IPad pour mesurer l’inclinaison de son mortier artisanale sur la ligne de front de Jobar
 PHOTOGRAPHER : REUTERS/ MOHAMED ABDULLAH
Bunny ears. British Lions’ Manu Tuilagi, center right, puts two fingers behind the head of British Prime Minister David Cameron, center left, as they pose for a team picture as they arrive for a reception for the British and Irish Lions at 10 Downing Street in London.
Oreilles de lapin. Le joueur de l’équipe de rugby des British Lions’, Manu Tuilagi n’a pas résisté à cette blague potache lors de la photo officielle de l’équipe en présence du premier ministre britannique, David Cameron. Cette image, prise par des dizaines de photographes de presse et diffusée dans le monde entier à contraint le joueur de rugby à s’excuser auprès du premier ministre. 
PHOTOGRAPHER : AP PHOTO/SANG TAN
bertrio:

Papamobile old school. Pope Francis, right, speaks with Rev. Renzo Zocca, second from right, and owner of the Renault 4L seen at left, his assistant Luigi Macchioni, and car-body repairer Stefano Veronesi, fourth from right, after he was donated the car by Zocca, at the Vatican. Rev. Zocca, 70, told he has dedicated his life to helping the needy in the peripheries of Verona, so when he saw that Pope Francis’ priority was to reach out to the world’s poor and inspire the Catholic leaders to go to slums and peripheries to preach, he decided to donate what he calls his 25-year-old “car of the French farmers” as a symbol of this approach.
Vieille papamobile. Le Pape François est en grande discussion avec le Révérend Renzo Zocca, ancien propriétaire de le Renault 4L garée près d’eux, son assistant Luigi Macchioni et son mécanicien Stefano Veronesi, juste après que le Révérend Zocca est officiellement offert sa voiture au locataire du Vatican. Agé de 70 ans, le Révérend Zocca explique qu’il a dédié toute sa vie à aider les gens de la besoin dans la banlieue de Verone. Dès qu’il a compris que le Pape François ferait de l’éradication de la pauvreté sa mission première, il décida d’offrir sa voiture vieille de 250 ans et dépassant les 300000 kilomètres surnommé la voiture de fermiers français comme symbole de sa mission humanitaire.
Photographer : L’Osservatore Romano
Intruder. This photo shows an intruder being removed from the stage in Sydney as Australian Prime Minister-elect Tony Abbott celebrates with his family, including daughters Louise and Bridget after claiming victory in the 2013 Australian election. The intruder is an anti-coal activist who calls himself Twiggy Palmcock.
Intrus. Cette image montre l’instant ou un intrus ayant voulu monter sur scène a été arrêté puis exfiltré par les forces de sécurité présentes sur place, lors d’un soirée de célébration de la victoire du premier ministre nouvellement élu, Tony Abbott en présence de ces deux filles, Louise et Bridget. L’intrus est un activiste écologiste qui s’appelle Twiggy Palmcock.
 
PHOTOGRAPHER : AFP PHOTO / ROB GRIFFITH
Cold War Return II. U.S. President Barack Obama (L) walks into Konstantin Palace after shaking hands with Russia’s President Vladimir Putin during arrivals for the G20 summit in St. Petersburg. Since gaz attack in Syria last week, relation between US and Russian presidents are extremely tense.
Le retour de la guerre froide, acte 2. Le président des États-Unis, Barack Obama rentre dans le palais Constantin après avoir serré la main du président russe Vladimir Poutine lors de l’ouverture du sommet du G20 à Saint-Pétersbourg. Depuis l’attaque à l’arme chimique en Syrie de la semaine dernière, les relations entre les présidents Russe et Américain sont extrêmement tendues.
PHOTOGRAPHER : REUTERS/PABLO MARTINEZ MONSIVAIS / POOL