Découvrez les meilleures images du jour sélectionnées par Le Figaro.
Under the snow. An Afghan woman begs for alms as she sits on a slush-filled road as snow falls in Kabul. As winter sets in across Central Asia, many Afghans struggle to provide adequate food and shelter for their families.
Sous la neige. Une femme afghane fait la charité, assise dans une flaque de neige fondue en pleine tempête de neige dans Kaboul. Alors que l’hiver intense s’installe dans l’Asie centrale, de nombreuses afghans luttent pour trouver de la nourriture et un abri pour leur familles.
PHOTOGRAPHER : AFP PHOTO/ SHAH MARAI
Syrian soccer. A Syrian rebel plays football in the Saif al-Dawlah neighborhood of Aleppo. The United Nations estimated Wednesday that more than 60,000 people have been killed in Syria’s 21-month-old uprising against authoritarian rule. The U.N. human rights chief called the toll “truly shocking.”
Football syrien. Un soldat de la rébellion syrienne fait quelques dribble dans une rue dévastée du quartier d’Alep de Saif Al-Dawlahn. Les Nations-Unis ont estimé, mercredi, à plus de 60 000 le nombre de morts en Syrie depuis la vague de contestation contre le président Bachar el-Assad qui a débuté il y a 21 mois. Le chef du bureau des Droits de l’Homme des Nations Unies dénonce ce chiffre comme “totalement choquant”.
PHOTOGRAPHER :AP PHOTO/ANDONI LUBACKI
Endless conflict. A Palestinian resident of the northern West Bank village of Madama argues with an Israeli soldier after security forces came to intervene in clashes between Palestinian farmers and Israeli settlers from the Yitzhar settlement.
Conflit sans fin. Un habitant du village de Madama en Cisjordanie se dispute violemment avec un soldat Israélien après que les forces de sécurité soient intervenues dans des heurts entre fermiers palestiniens et colons juifs habitant la colonie de Yitzhar.
PHOTOGRAPHER : AFP PHOTO/JAAFAR ASHTIYEH
North Korea Party. North Korean soldiers attend a mass rally organized to celebrate the success of a rocket launch that sent a satellite into space, on Kim Il Sung Square in Pyongyang. As the U.S. led international condemnation of what it calls a covert test of missile technology, top North Korean officials denied the allegations and maintained the country’s right to develop its space program.
Fête Nord-Coréenne. Des centaines de soldats Nord-Coréens assistent à un grand rassemblement pour célébrer le succès du lancement de la fusée qui a envoyée un satellite dans l’espace, sur la place Kim Il Sung à Pyongyang. Les Etats-Unis appellent à la condamnation internationale de ce qu’ils appellent un test militaire secret de missile à long portée. Les instances dirigeantes Nord-Coréennes ont démenti ces allégations et maintenu le droit de leur pays à développer leur programme spatial. 
PHOTOGRAPHER : AP PHOTO/NG HAN GUAN
Like animals. Activists of the animal-rights group AnimaNaturalis protest naked covered with fake blood against the use of fur in the textil industry in Madrid.
Comme des animaux. Des activistes du groupe de défense pour les animaux AnimaNaturalis manifestent dans le centre de Madrid, couverts de faux sang, contre l’utilisation abusive de la fourrure dans les industries textiles mondiales.
PHOTOGRAPHER : AFP PHOTO/ PIERRE-PHILIPPE MARCOU
American Fair-play. It’s an event which we shall never see in French politics. President Barack Obama and former Massachusetts Governor, former presidential candidate Mitt Romney talks in the Oval Office following their lunch.
Le Fair-play américain. C’est une image que nous ne verrons jamais en politique française. Barack Obama, président démocrate nouvellement réélu discute avec le candidat républicain malheureux Mitt Romney dans le bureau ovale de la maison blanche, juste après le déjeuner qu’ils viennent de partager.
PHOTOGRAPHER : Official White House / Pete Souza
Sun Eurpt. The Sun erupted with two prominence eruptions, one after the other over a four-hour period. The action was captured in the 304 Angstrom wavelength of extreme ultraviolet light. It seems possible that the disruption to the Sun’s magnetic field might have triggered the second event since they were in relatively close proximity to each other. The expanding particle clouds heading into space do not appear to be Earth-directed. 
Eruption solaire. Deux éruptions solaires ont éclatés aujourd’hui à 4 heures d’intervalle. Cette évènement a été capturé grâce à un télescope utilisant des fréquences ultraviolettes extrêmes. Selon la NASA, il semble tout à fait plausible que la puissance magnétique de la première éruption solaire ai eu un impact direct sur l’arrivée de la seconde explosion quelques heures plus tard puisque celle-ci ont eu lieu à des distances relativement proches. Le rejet de particules dû à ces explosions n’ont pas eu d’impact direct sur la terre.Image Credit: NASA/SDO/Steele Hill
Failed Fireworks. People protecting themselves from fireworks which accidentally exploded before the balloon carrying them took enough height during the hot-air balloons festival in Taunggyi in Myanmar’s northeastern Shan state. Every year in November as the full moon approaches, tens of thousands of people from all over the country gather in Taunggyi for the colourful hot-air balloons festival during which balloons lift fireworks or lanterns which illuminate the sky at night.
Feux d’artifices improvisés. Après l’explosion accidentelle des feux d’artifices contenus dans les ballons, les spectateurs fuient les lieux pour éviter d’être blessés par les déflagrations et les éclats. L’explosion a eu lieu alors que les ballons n’avaient pas atteint une hauteur suffisante pour sécuriser les lieux. Tous les mois de novembre, à l’approche de la pleine lune, des dizaines de milliers de birmans se retrouvent à Taunggyi pour le festival du ballon. Des milliers de ballons sont lâchés dans les airs avec des lanternes ou autres feux d’artifices pour illuminer le ciel.
PHOTOGRAPHER : AFP PHOTO/YE AUNG THU
Modern Gandhi. Mahesh Chaturvedi, 63, who dresses up like Mahatma Gandhi, reads a copy of the Bhagavad-Gita, one of Hinduism’s most holy books, on a metro train in New Delhi. Chaturvedi says that the soul of Gandhi resides in him and he has been sent to continue the work of Father of the Nation. 
Gandhi moderne. Cet homme de 63 ans, Mahesh Chaturvedi, lis une copie de l’un des livres les plus sacrés de l’Hindouisme, le Bhagavad-Gîtâ, dans le métro de New Delhi. Chaturvedi est persuadé que l’âme de Gandhi réside en lui et qu’il a été choisi pour continuer le travail du Père de la nation.
PHOTOGRAPHER : REUTERS/MANSI THAPLIYAL